INFERNO
CANTO XXIII
Prosseguem os dois Poetas o seu caminho, descartando-se dos diabos. Vendo-os, porém, voltar novamente, Virgílio abraça-se com Dante e deixam-se resvalar pelo declive do precipício. Encontram os hipócritas vestidos de pesadas capas de chumbo dourado. Falam com dois frades, Catalano e Loderigo, bolonheses. Um dos frades, inquirido por Vigílio, indica-lhe o modo de subir ao sétimo compartimento.
EM silêncio, a companha má deixada,
Seguíamos, após um do outro andando,
3 Como frades menores em jornada.
Meu pensamento à rixa se voltando,
A fábula de Esopo relembrava,
6 Em que ao rato arma a rã laço nefando.
Se aqueles casos dois eu confrontava,
Como issa e mo, iguais me pareciam,
9 Quando o princípio e fim seus recordava.
E, como os pensamentos se associam,
Outros logo daquele me brotaram,
12 Que em dobrado temor a alma envolviam.
Pensava: — esses demônios que passaram,
Por causa nossa, tal vergonha e dano,
15 Do fato certamente se enojaram.
Se a maldade agravar rancor insano,
Eles no encalço nos virão ferozes,
18 Qual cão, que a lebre aboca enfim no plano.
Aguardando os horríficos algozes,
Arrepiam-se as carnes e o cabelo.
21 — “Ó Mestre meu, as garras temo atrozes!”
Exclamo: — “Ache depressa o teu desvelo
Para nós contra o bando amparo e abrigo.
24 Após os passos nossos cuido vê-lo”.
“Se espelho eu fora, a imagem tua, amigo,
Tanto não refletira claramente,
27 Quanto às idéias na tua alma sigo.
“Agora iguais me estão surgindo à mente,
Concordes tanto nas feições, em tudo,
30 Que um parecer entre ambos há somente.
“À destra inclina a encosta, ou eu me iludo:
Por lá baixando à mais vizinha cava,
33 Teremos contra assaltos seus escudo”.
Não acabava, quando a turba prava
Assoma: de asas pandas se enviando
36 Contra nós, não mui longe a divisava.
De súbito nos braços me tomando,
Qual mãe, que ao despertar se vê cercada
39 De furiosas flamas, e, apertando
Ao seio o filho, foge acelerada,
E ao pudor véus esquece angustiosa,
42 Só por salvar aquela prenda amada:
Lá do cimo da riba alta e fragosa
Resvala o Mestre pela penha dura,
45 Muralha de outra cava tenebrosa.
Água não corre mais veloz da altura
Por canal a impulsar de engenho a roda,
48 Quando, vizinha aos cubos, se apressura,
Do que a descer o Guia meu se açoda,
Como a filho estreitando-me ao seu peito,
51 Não como a companheiro a quem se engoda.
Da cava, apenas atingira o leito,
Quando ao cimo os demônios se mostraram:
54 Mas de iras suas malogrou-se o efeito.
Por lei da Providência terminaram
Funções, que exercem na caverna quinta,
57 Toda vez que o recinto seu deixaram.
Gente, que de brilhante cor se pinta
Vemos, que a tardo passo em torno andava;
60 Chorava e em forças parecia extinta.
Capa e capuz trazia, que ocultava
Seus olhos, dessa forma de vestidos
63 De Colônia entre os monges mais se usava.
De ouro por fora, dentro guarnecidos
De chumbo: comparando a peso tanto,
66 De palha os de Fred’rico eram tecidos.
Por toda a eternidade, ó duro duro manto!
Com tais almas, à sestra, caminhamos,
69 Atentos escutando o triste pranto.
Tanto as oprime o peso, que as passamos
No lento caminhar; e a cada instante
72 De nova companhia ao lado estamos.
“Mostra-me — eu disse ao Guia, suplicante —
Algum por nome ou feitos afamado;
75 Busca, sem te deter, Mestre prestante!” —
Tendo vozes toscanas escutado,
Um atrás nos gritou: — “Cessai da pressa,
78 Com que ides a correr pelo ar cerrado!
“Cousa talvez direi, que te interessa”.
Volta-se o Mestre e diz-me: — “Agora espera;
81 Para o passo igualar-lhes não te apressa”.
Cessando, vejo um par que se acelera;
Seus gestos dizem que acercar-se aspiram,
84 Malgrado a estrada e o peso, que os onera.
Aqueles dois, já próximos, remiram
Com vesgos olhos, sem falar, meu rosto;
87 Depois entre eles vozes tais se ouviram:
“O que respira ainda em vida é o posto?
Se mortos ambos são, por que motivo
90 Da plúmbea capa evadem-se ao desgosto?”
E disseram: — “Toscano, que, inda vivo,
Vens de hipócritas ver o grêmio triste,
93 Dizer quem sejas, não recusa esquivo”.
— “Nasci na grã cidade, à qual assiste
Com suas belas margens o Arno ameno,
96 E o corpo, em que hei crescido, lá persiste.
“Quem sois que da aflição tanto veneno
Na face amargo pranto denuncia?
99 Qual penar tendes de esplendor tão pleno?”
“Tanto chumbo se encobre” — um me dizia —
Destas capas sob o ouro, que oscilamos,
102 Qual balança, que ao peso hesitaria.
“De Bolonha e Godente, nos chamamos
Um Loderigo e o outro Catalano:
105 Juntos ambos Florença governamos,
“Por que ficasse a paz livre de dano.
Em vez de um regedor; do que hemos sido
108 O Gardingo dá prova e desengano”.
“Ó irmãos” — comecei — “o mal nascido...”
Atalhei-me: jazendo um condenado
111 Com puas três em cruz via estendido.
Em vendo-me estorceu-se angustiado.
Altos suspiros arrancou do peito.
114 Catalano acercou-se apressurado.
“Este” — disse — “que geme em duro leito,
Que a um homem dessem morte, aconselhara
117 Aos Fariseus, do povo por proveito.
“Através do caminho é nu, repara:
De quem passa, desta arte, ele conhece
120 O peso, quando por calcá-lo pára.
“Igual martírio o sogro seu padece,
Assim como cada um desse concilio,
123 Semente pra os Judeus de horrenda messe”.
Maravilhar-se então mostrou Virgílio,
Posto em cruz o prescito contemplando
126 Com tanto opróbrio lá no eterno exílio,
Voltou-se a Catalano assim falando:
“Dizei, se assim vos apraz e é permitido,
129 Se à direita há vereda, onde, passando,
Deste recinto vamo-nos temido,
Sem que os anjos perversos obriguemos
132 Caminho a nos mostrar não conhecido”.
Tornou: — “Mais perto do que julgas temos
Rochedo, que, do muro se estendendo,
135 Dá ponte a cada val, em que gememos.
“Este não cobre, outrora se rompendo;
Mas subir podereis pela ruína,
138 Que do declive ao fundo se está vendo”.
Ouvindo, o Guia um pouco a fronte inclina
E diz: — “Bem más explicações nos dava
141 Quem tanto os pecadores amofina”.
Logo o frade: “Em Bolonha me constava
Que o demônio, entre os vícios com que stenta,
144 De ser pai da mentira se ufanava”.
A passo largo o Mestre já se ausenta;
Ira ressumbra o rosto carregado.
Deixa a turba, que em capas se atormenta,
148 As pegadas seguindo-lhe apressado.
NOTAS DO CANTO XXIII
[1] 8. “Mo” e “issa” advérbios que, ambos, significam: agora.
[2] 66. De Frederico etc., em comparação, as capas que Frederico II mandara colocar nos presos eram levíssimas.
[3] 104. Loderigo e Catalano, frades que foram chamados a governar Florença, depois da derrota de Manfredo (1266) e que se aproveitaram da sua posição, causando um motim no qual foi incendiada a casa dos Uberti, perto do Gardingo.
[4] 115. Este etc., Caifás, o sumo sacerdote de Israel, que aconselhou a morte de Jesus.
[5] 121. O sogro seu etc., Anah, sogro de Caifás.
Nenhum comentário:
Postar um comentário