PARAÍSO
CANTO XVII
Dante pede a Cacciaguida que lhe declare qual sorte lhe está reservada. Este prediz-lhe o exílio, a perseguição pelos inimigos e o seu refúgio na corte dos Scaligeros, Exorta-o a falar do que viu e ouviu na sua viagem, sem receio de ofender ninguém.
QUAL a Climene explicações rogava
De quanto em desconcerto próprio ouvira
3 O que austeros depois os pais tornava,
Tal fiquei, tal efeito pressentira
Com Beatriz a santa luz brilhante,
6 Que da Cruz eu da altura descer vira.
E disse Beatriz: — “Desse anelante
Desejo a flama exibe e nela esteja
9 Ao que tens na alma imagem semelhante,
“Não, por que mais ao claro em ti se veja,
Mas porque, sendo a sede revelada.
12 Prestada em proporção água te seja.” —
— “Ó cara estirpe minha à Glória alçada! —
Como conhecem as terrenas mentes
15 Não dar a obtusos dois triâng’lo entrada,
“Assim vês tu as cousas contingentes
Lá no porvir, o Centro contemplando,
18 A quem todos os tempos stão presentes;
“Em quanto eu a Virgílio acompanhando,
Subia o monte, onde ao pecado há cura,
21 E também pelo inferno penetrando,
“Sobre a existência minha ouvi futura
Agras palavras, posto que me sinta
24 Impertérrito aos golpes da ventura.
“Folgara em ter ciência bem distinta
Dos reveses, que a sorte me prepara:
27 Menos mogoa a seta ao que a pressinta.”
Ao spírito, que, há pouco me falara,
Meu desejo hei desta arte declarado,
30 Como a senhora minha me ordenara.
Sem ambages, que aos homens enviscado
Tinham, antes de Deus ser o Cordeiro,
33 Que os pecados remiu, sacrificado,
Mas em preciso estilo e verdadeiro,
Logo tornou-me o paternal afeito,
36 Velado e transparente em seu luzeiro:
— “A contingência, que do espaço estreito
Da matéria os limites não transcende,
39 Toda se pinta no eternal aspeito.
“Necessidade, entanto, não a prende,
Como não prende a vista em que se espelha
42 A nau, que as águas rápida descende.
“De lá bem como se transmite à orelha
Doce harmonia de órgão, refletido
45 O tempo me é que a ti já se aparelha.
“Qual de Atenas Hipólito há partido
Pela perfídia da madrasta ímpia,
48 Tal deixarás Florença perseguido.
“Assim se quer e a trama principia;
Será em breve executado o plano
51 Lá onde a Cristo vendem cada dia.
“A culpa o mundo a quem padece o dano
Dará; mas terá pena merecida,
54 Da verdade em vingança, o algoz insano.
“Deixarás toda a causa a mais querida,
Chaga primeira de tormentos cheia,
57 Do desterro pelo arco produzida.
Yates Thompson
“Sentirás quanto amarga; quanto anseia
O sal de estranho pão; que é dura estrada
60 Subir, descer degraus da escada alheia.
“Tua angústia há de ser mais agravada,
Te acompanhar no val do exílio vendo
63 Ignóbil gente, estólida malvada.
“Ingrato, louco e mau te acometendo
O bando se há de unir: será corrido
66 Ele, não tu, o opróbrio merecendo.
“Seu bestial instinto conhecido
Terão seus feitos; glória consumada
69 Terás; tu só formando o teu partido.
“Te há de ser acolhida franqueada
Primeira pelo exímio e grã Lombardo
72 Que por brasão tem Águia sobre Escada.
“Terá contigo tão cortês resguardo,
Que, o rogo prevenindo, o dom se apresse,
75 Que sói entre outros, se mostrar mais tardo.
“Verás com ele o que ao nascer merece
Tanto deste astro bélico a influência,
78 Que a fama a glória ao nome lhe engrandece.
“Inda ignorada jáz tanta excelência:
Só voltas nove em torno lhe tem dado
81 Estas esferas na anual cadência.
“Mas antes que o Gascão tenha enganado
Henrique excelso já fará patentes
84 De ouro o desdém e o ânimo esforçado.
“Serão grandezas suas tão fulgentes,
Que inimigos malgrado as contemplando,
87 Terão de as proclamar por preminentes.
“Nele confia, o bem dele esperando;
A sorte mudará de muita gente,
90 Ricos, mendigos condição trocando.
“Dele o que eu digo inculcarás na mente,
Sem narrá-lo.” — E prozeas predizia,
93 Incríveis inda a quem lhe for presente. —
— “Eis, filho, o comentário” — prosseguia —
“Do que se foi já dito; eis a emboscada,
96 Que num período breve se encobria.
“Mas por ti dos vizinhos invejada
Não seja a sorte; prolongada a vida,
99 Verás sua perfídia castigada.” —
Depois que essa alma santa concluída,
Calcando-se, mostrou já ter a trama
102 Da tela, que eu lhe oferecera urdida,
Com tom de voz falei de homem, que clama
Por bom conselho, ao recear perigo,
105 De quem, sábio e discreto, o bem de outro ama.
— “Vejo, ó pai, que, investindo, o tempo imigo
Contra mim corre para o golpe dar-me,
108 Mais grave, porque opor-me não consigo.
“De prudência, portanto, é bem que me arme;
Não suceda, ao perder pátria guarida,
111 Dos meus versos por causa outra faltar-me.
“No mundo, onde em perpétua dor se lida,
Da montanha subindo o excelso cume,
114 Donde elevou-me Beatriz querida,
“E depois pelo céu de lume em lume
Cousas tais aprendi, que, se as redigo,
117 Travo terão a muitos de azedume.
“Se da verdade eu for remisso amigo,
Morrer temo dos homens pelo olvido,
120 Que o tempo de hoje hão de chamar antigo.” —
A luz, onde o tesouro era escondido,
Que eu achara, se fez tão coruscante,
123 Como o sol de áureo espelho refletido.
E disse: — “A consciência vacilante
Por próprios atos ou vergonha alheia
126 Teu falar haverá por cruciante.
“Mas deves repelir mentira feia;
Toda a tua visão faz manifesta,
129 Coce-se a pele, que é de lepra cheia.
“Ao primeiro sabor será molesta
Tua palavra; mas vital sustento
132 Deixará depois, quando for digesta.
“Há de o teu braço assemelhar-se ao vento,
Que ao mais soberbo cimo ousado investe;
135 Há de isto ao nome teu dar lustre e aumento.
“Ante os olhos aqui, no céu, tiveste,
No santo monte e lá no val das dores
138 Almas, que a fama com seu brilho veste.
“Pois de ouvintes o ânimo ou leitores
Preço não dá ao exemplo derivado
De origem vil, sem nota, sem louvores,
142 Nem a outro argumento mal fundado.” —
NOTAS DO CANTO XVII
[1] 1. Qual a Climene etc., Fetonte (que com o seu exemplo faz com que os pais sejam austeros com os filhos) perguntou à mãe Climene se ele era verdadeiramente filho do Sol.
[2] 46. Qual de Atenas etc., Hipólito filho de Teseu, não querendo sujeitar-se aos desejos de sua madrasta Fedra, foi banido de Atenas, caluniado por ela.
[3] 51. Lá onde a Cristo vendem todo dia, a Cúria Romana.
[4] 71. Grã Lombardo etc., Bartolomeu della Scala, senhor de Verona.
[5] 76-77. O que ao nascer etc., Cangrande della Scala, irmão de Bartolomeu, que foi notável capitão. Cangrande em 1300 tinha nove anos.
[6] 82-83. Mas antes que o Gascão tenha enganado etc. Clemente V, papa de origem francesa, depois de ter prometido a Henrique VII que o reconheceria como imperador, quando Henrique chegou à Itália, em 1312, o adversou.
Nenhum comentário:
Postar um comentário